ସ୍ଵିଡିଶ ଭାଷାରେ ଅନୁଦିତ ହେଲା ଡ଼.ଭବାନୀ ଶଙ୍କର ନିଆଲଙ୍କ କବିତା


କଳାହାଣ୍ଡି, ୦୨/୧୨ (ଜଗନ୍ନାଥ ନାଏକ) : ମହୁରି ପତ୍ରିକାର ମୁଖ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ ଡ଼.ଭବାନୀ ଶଙ୍କର ନିଆଲଙ୍କ ୨ଟି ଓଡ଼ିଆ କବିତା ‘କାଲି ଯାହା ସତ ଥିଲା ଆଜି ମିଛ’ ଓ ‘କାନ୍ଦିଛି କେଉଁ ଶତାଦ୍ଧି ରେ ଜଣା ନାହିଁ’ ସ୍ଵିଡିଶ ଭାଷାରେ ଅନୁଦିତ ହୋଇଛି । ଏହି କବିତାକୁ ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ ଡ଼. ତପନ କୁମାର ରଥ ଅନୁଦିତ କରିଥିବା ବେଳେ ସ୍ବିଡେନ ଦେଶର କବି ର୍ବେଣ୍ଟ ଓଲଭ ଆଣ୍ଡରସନ ଡ଼.ନିଆଲଙ୍କ କବିତାକୁ ସ୍ଵିଡିଶ ଭାଷାରେ ଅନୁଦିତ କରିଛନ୍ତି । ଆଣ୍ଡରସନ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ କବି,ଲେଖକ,ସଂସ୍କୃତି ଗବେଷକ । ସେ ନୋରଲାଣ୍ଡ ରାଇଟର ଏସୋସିଏସନ ର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଏବଂ ସ୍ଵିଡେନ ରାଇଟର ଏସୋସିଏସନ ର ଉପାଧ୍ୟକ୍ଷ ଅଟନ୍ତି । ସେ ଅନେକ ଗୁଡିଏ ପୁସ୍ତକର ରଚନା କରିଛନ୍ତି । କ୍ରମାଗତ ଭାବେ କବି ନିଆଲଙ୍କ କବିତା ଇଂରାଜୀ, ଇଟାଲୀ, ରୁଷ, ଫ୍ରାନ୍ସ, ଚୀନ, ଆର୍ବିକ, ପାର୍ସିଆ,ପୋଲିସ,ସ୍ପେନିସ,ଆଳବାନିୟନ,ଫିଲିପିନୋ,ଭିଏତନାମା,ଜାପନ,କିର୍ଗିଜ୍, ହିବ୍ରୁ ଭଳି ୨୦ ଟି ଆନ୍ତଃରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁଦିତ ହୋଇଛି । ସୂଚନା ଯୋଗ୍ୟ ଯେ,କବି ଡ଼.ନିଆଲଙ୍କ ଇଂରାଜୀ କବିତା ସଂକଳନ ‘ଲକଡାଉନ’ ର ଅନ୍ତର୍ଜାତୀୟ ସମୀକ୍ଷା ‘ଏ ଟେପେଷ୍ଟ୍ରି ଅଫ ୱାର୍ଡସ’,ଦି ପଏଟିକ ଲିଗାସୀ ଅଫ ଡ଼. ଭବାନୀ ଶଙ୍କର ନିଆଲ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଛି ।ଯାହାକି ଅନ୍ତର୍ଜାତୀୟ ଖ୍ୟାତିସମ୍ପନ୍ନ ଲେଖିକା ତଥା ଭାଷାବିତ ପ୍ରଫେସର ଇରେନେ ଦୌରା କାବାଡିଆ ସମ୍ପାଦନା କରିଥିଲେ । ବର୍ତ୍ତମାନ କବି ଡ଼. ଭବାନୀ ନିଆଲଙ୍କ ଦୁଇଟି ଓଡ଼ିଆ କବିତା ସ୍ଵିଡିଶ ଭାଷାରେ ଅନୁଦିତ ହେବାପରେ କଳାହାଣ୍ଡି ସମେତ ରାଜ୍ୟର ଅନେକ ମହଲରେ ଖୁସିର ଲହରୀ ଖେଳିଯାଇଛି । ଡ଼.ନିଆଲଙ୍କ ଇଂରାଜୀ ସଂକଳନ ‘ଲକଡାଉନ’ ପୁସ୍ତକ ପୃଥିବୀର ଇଟାଲୀ, ଫ୍ରାନ୍ସ, ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ, ଜର୍ମାନ ଭାଷାରେ ପୁସ୍ତକ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇସାରିଛି ।